Mulhouse

On a vu une petite fille dans les rues de Mulhouse

Na ulicích Mulhouse bylo vidět malou holku

sans raison d' etre joyeuse ou d'avoir le blues

neměla důvod k radosti, ani k tomu, aby měla blues

á quoi elle a pensé á n'importe quoi

na co myslela... to je jedno na co

au coin de la rue elle a disparu just devant moi

na rohu ulice zmizela přímo přede mnou

Voilá, c'qu'on a écrit dans ma main gauche

Tohle je napsáno v mojí levé ruce

les gares, les rues les nuits et les cloches

nádraží, ulice, noci a zvony

oh, come je me sens mal si loin de ma ville

ach, jak špatně se cítím tak daleko od svého města

sans toi, sans mes copains,

sans ma langue, et sana ma famille

bez tebe, bez přátel, bez svého jazyka a bez své rodiny

Il reste quelques fleures dans un vase

Zůstalo tu ve váze pár kytek

il reste un accent et des chansons pragoises

zůstal přízvuk a pár pražských písniček

il rest guelquest amants pour cette fille mal habillée

zůstalo pár milenců pro tu špatně oblečenou holku

une place prés de la fenetre, le chemin et le billet

místo u okénka, cesta a lístek

Vyšlo na albech